2020-09-01から1ヶ月間の記事一覧
私たち日本人は多くの英語(単語)を日常会話で使っています。 喫茶店はカフェ、靴はシューズ、買い物はショッピング、、、あげたらきりがありません。 今日はショッピングに行ってウォーキング用のシューズを買ってから、友達とカフェでお茶した。 どうでし…
英語を勉強中のみなさんは、英語でなにか言おうとするときに 日本語の文章を組み立ててそのまま英語に変換してしまうことがあると思います。 しかし、それでは違和感のある英語になっているかもしれません。 今回は日本人が言いがちな少し不自然な英語のひと…
人気漫画の北斗の拳。 無敵のケンシロウが超かっこいいですよね! 相手が気づかないうちに、秘孔をついて倒してしまいます。 敵はまだやられてしまっていることに気づいていないときに、有名なセリフが放たれます。 お前はもう死んでいる。 You're already d…
日本人の死亡原因の一位は癌だそうです。 癌になりたい人なんているはずないですよね。 ところで、あなたが癌で死ぬ可能性は低いですと英語で言うとどうなるでしょう? Your chance of dying from cancer is low.となります。 日本人がこれを読むと違和感を…
What do you mean? というフレーズは Justin Bieber の人気曲のタイトルでもありますね。 きいたことのある人も多いのではないでしょうか。 日本語にすると どういうこと?/どういう意味?と訳せるでしょう。 今回はこのフレーズの応用バージョンをご紹介し…
日本人なら誰でも知ってる of course 中学1年生からの頼れる親友ですね。 言うまでもなく意味はもちろん!です。 頼まれごと、お誘いに対してもちろん!という機会は多いはず。 マンネリにならないよういくつかの代打も控えさせておきましょう。 カジュアル…
日本人は断るのが苦手、、、 Noと言うのが苦手、、、、 という定説がありますよね。 でも実際には、断らないといけない時が必ずあります。 そりゃそうですよね。 残念な気持ち、申し訳ない気持ちを含めつつ、お断りするするにはなんと言えばいいでしょう?!…
`go to △△' というと、「△△へ行く」という意味になりますが go-to が名詞を修飾する形容詞として使えることを知っていますか? 例えば、`go-to songs' というと。。。 「歌に行く」、ではありませんよ~~ 名詞の前に形容詞としてつける `go-to' は、 定番の…
メール、LINE、インスタetc,,, 自分の書いた英語を見て、なんだかしっくり来ないことありますよね。 文法的には間違えてないし、直すところも思いつかない。 でも、なんだか稚拙で日本語のバックグラウンドだだ漏れ感。 あぁ、、残念! 主な理由は、日本語か…
日本人が外国人に対してする質問で最も多いのが、 なんで(日本に)来たの? だそうです。 「YOUは何しに日本へ?」という人気番組もあるぐらいですからね〜〜 納得です。 この番組の英語のタイトルは Why did you come to Japan? だそうです。 うむ???な…
日本語では、 「ミランダ・カーって知ってる?」 「知ってるよ~綺麗よね~」 なんて会話はよくありますよね。 これを英語の文章に直すのはすごくシンプルに見えます。 「知っている」は 'know' だから、、、 `I know Miranda Kerr.' で、「私はミランダ・カ…