ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

【consequence】resultとの違いは?意外と使用頻度多め!

consequenceを辞書で引くと、結果、結論と書いてあります。

実は会話でもよく出てきます。

何か行動を起こした時、「それに付随する結果」という意味合いで使われます。

 

 

結果と聞くとresultが一番に思いつくかもしれません。

resultconsequenceでは少しニュアンスに違いがあります。

 

result原因に直接結びついた「結果」で使われます。

 

一向、concequenceは必然的に起こる結果、出来事という意味で使われまます。

色々含んだ形でも結果とでも言いましょうか。

なので、日本人が使う結果はconcequenceの方がしっくり来る場合か多いです。

 

There will be consequences.

因果応報

(こんなことをしてその結果)どうなるか分かってるだろうな、ただでは済まないぞ、という脅し文句でもドラマでよく出てきます。

 

耳慣れない単語だと感じる方もおられると思いますが、日常会話でもよく出てきますよー

 

www.shopaholic.all-for-english.com