いつの間にか日本人にもなじんているFuck you!という言葉は、放送だと"ぴー"ですね笑
ここに書くのも少し勇気が、、、?笑
子供がいる前で使うと、大大ヒンシュクです。
絶対に言わないようにしましょう。
では、同じような意味で、比較的OKな表現はなんでしょう?
それは、Screw you! です。
くたばっちまえ!馬鹿野郎!ふざけんな!など、相手を罵りたい時に使えます。
卑語fuckの婉曲表現で、タブー語ではないです。
比較的ソフトな表現で、友達とふざけて使ったりもします。
反抗期の子供が親や先生に言ったりすることも?!
Screwは、Screw upという表現で耳にすることがあるかもしれません。
これは、やらかす、メチャクチャにする、台無しにするという意味です。
Don't screw up! ヘマするなよ。
I screwed up! やらかしちゃった!
会話でよく使います。
ぜひ覚えてくださいねー