ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

自分自身を叩きのめせ?! Knock yourself out!って?

日常で使われる表現には、聞いてすぐに意味がわからないものって多いですよね。

ノックアウトといえば、わかる人も多いと思います。

叩きのめすとか、打ちのめすってことですよね。

じゃ、時々耳にするKnock yourself out ってナニ???

Knock yourself outって、直訳すると、自分自身をうちのめせってことなので、初めて人に言われた時は、脳内が「?」でいっぱいになりました。

 

私の聞き間違い??!!

 

別れ際だったこともあり、そのまま聞き直しもできずにいましたが、しばらくもやもやしました。

 

実は、「思う存分やってね」「頑張ってね!」「ご自由にどうぞ」「やれるだけやっちゃって」みたいな意味があるんです。

 

★今から飲み会という人に「楽しんでねー」

★浮気を疑う彼氏彼女に、携帯を見せるよう言われ「好きなだけ見れば」

★頑張りすぎてる相手に「あまり無理しないでね」「ほどほどにね」(この場合はDon't kncok youeself put)

★今から験勉強という人に「頑張ってね」

 

Enjoy yourself!
have a good time!

Take it easy!

Do your best!

 

これらの代わりに使えると思います。

ぜひ覚えて使ってみてください!