ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

cheesy ってどういう意味?

 

It's cheesy! と聞いて、どんな意味を浮かべますか?

この単語、少しネガティブな意味で使われるんです。

 

うさんくさい

安っぽい

趣味が悪い

それっぽく見せようと必死  などなど。。。

 

The movie is cheesy. I don't like it.

あの映画、安っぽくて好きじゃない。

 

 

使ってみてくださいね~

 


 

英語の電話対応で使えるフレーズ【相手からの電話編】

相手からの電話を受けるときの英語フレーズをご紹介します。

 

Thank you for calling. ABC Corporation, 〇〇 speaking. How may I help you?

お電話ありがとうございます。ABC社の〇〇です。ご用件をお伺いいたします。

 

May I ask who's calling?

お名前伺ってよろしいですか?

 

May I have your name again?

もう一度お名前伺ってよろしいですか?

 

Who would you like to speak to?

誰におつなぎいたしましょうか?

 

Could you say that again, please?

もう一度よろしいですか?

 

I'll put you through to the person in charge.

担当者にお繋ぎいたします。

 

He is in a meeting right now.

彼は会議中です。

 

Should I have him call you back?

折り返し電話するよう伝えましょうか?

 

突然の電話は緊張もありなかなか言葉が出てこないと思います。

何度も繰り返し口に出して練習しておきましょう!

 


オタクって英語でどういうの?

オタクって英語でどういうんでしょう?

Geek Nerd Freakの3つをご紹介します。

 

Geek はある分野に強い興味を持って夢中になっている人のことを指します。特にIT関連に強いというイメージです。

コミュニケーションは比較的積極的にとれるタイプで、同じ趣味の仲間と情報を交換しあったり集まって熱く語ると同時に、他のタイプの人とも気さくに話せる感じ。

運動はできることもあるし、できないこともあります。

ポジティブな印象のある「オタク」ですね。

 

 

Nerdはとどちらかというともう少し閉鎖的なイメージで、同じ趣味の人とだけ一緒にいる感じですね。他のグループとの接触はなく、人間関係も苦手そう。

運動もあまりできそうにない印象です。

こういうイメージなので、少し負のニュアンスがある「オタク」を指す言葉ですね。

言われたら嫌だなと思う人も多そう。

 

Freakはオタクともいえますが、より「〜狂」に近い感じがします。熱狂的にあることが好きな人。好きすぎてやめられないというちょっと変人的様子を含んでいる言葉です。

調べると並列で並んでいるこれらの言葉、ニュアンスに違いがあるのでお気をつけくださいねー

 


 

 

 

整形にまつわる英語表現

世界中で美を追求する人たちの間で「整形」は行われています。

そんな整形にまつわる英語表現をいくつかご紹介します。

 

美容整形を辞書で引くと、plasric suergerycosmetic surgeryと出てきます。

これ以外にも色々な口語表現がありますよ。

 

面白いのは日本人が鼻を高くするのに対し、西洋人は花を低くする、小さくするというのが主流です。

She had a nose job.

彼女、鼻を整形したわね。

 

XXX- jobという形でXXXを整形するという風に使えます。

 

続いて、海外では胸を大きくするというものも大人気ですね。

豊胸手術boob job言います。

I want to get a boob job!

豊胸手術したいわー!

 

 

nip-and-tuckは整形を意味するスラングです。

負けず劣らずという意味もありますが、美容整形という意味でも使われますよ。

I think she got a little nip-and-tuck lately.

彼女最近プチ整形(ちょっとした整形)したと思うわ。

 

ご参考までー

 


www.shopaholic.all-for-english.com

 

実はコーヒー大国、オーストラリア

 

今回はオーストラリアのコーヒー文化をご紹介します。

 

オーストラリアは元々イギリスの植民地でしたので、文化的にもイギリスに強い影響を受けています。

その事実から一見オーストラリアでは紅茶が主流かと思われがちなのですが、実は超がつくほどのコーヒー大国なんです。オーストラリア人は1日に3杯以上コーヒーを飲む、なんて言われているほどです。

 

昔は紅茶文化が強かったオーストラリアですが、戦後コーヒー文化をもつ国からの移民が増えたことで少しずつコーヒーが主流となり、文化として定着していったようです。

 

オーストラリアではあちこちにカフェが立ち並んでいます。特に、個人経営のお洒落でこじんまりしたカフェが多いのが印象的です。

逆に、チェーン店はさほど多くはありません。

「オーストラリアにはスタバがない!」と聞いたことがある方がいるかもしれません。

実際には、ないわけではないです。ただ、日本に比べると圧倒的に少ないのです。

これは独自のコーヒー文化が根付いているところに理由があります。

イタリアからの移民がオーストラリアでコーヒーを広めていったため、エスプレッソなどの濃いコーヒーが好まれる傾向にあります。

一方、アメリカンコーヒーが薄めであることから分かるように、アメリカで生まれたスターバックスの提供するコーヒーはオーストラリア人にとっては薄いのです。

それで、オーストラリアではスターバックスよりも、ローカルの提供する濃いめのコーヒーが人気というわけです。

 

バリスタのレベルも高く、お洒落なラテアートをして提供してくれるカフェも多いです。

バリスタになるための専門学校や講習が多いことからも、コーヒー文化の強さがうかがえます。

 

みなさん、留学や旅行でオーストラリアに行かれる際は、コーヒーもぜひ楽しんでみてくださいね!

 

 

Hotにはいろんな意味がある!?

hotと聞いたら、意味は暑い、熱いと答えますよね。

中学英語です、簡単ですね。

It is very hot in summer here.

ここでは夏はとても暑い。

I need to drink hot tea.

暖かいお茶が飲みたいわ。

 

でもこれ以外にも意味があるんです。

 

辛いという意味のhotです。

スパイシーという意味で使えます。

You put a lot of chili sauce. It is too hot for me. 

たくさんチリソース入れましたね。これ、私には辛すぎるわ。

 

 

セクシーという意味もありますよー。

 

She is so hot

彼女すごくセクシーだね!

You are so hot in that dress.

そのドレスを着たらすごくセクシーだね。

 

最後に、もう日本でもお馴染みかもしれませんが、最新の、流行のという意味のhotです。

 

This cafe is very hot among young women.

このカフェ、若い女性の間で人気です。

I want to watch the movie because it's hot.

流行ってるのでその映画見たいわ。

 

簡単な単語ですが、思わぬ意味があるのでご注意くださいー

 

www.shopaholic.all-for-english.com

www.shopaholic.all-for-english.com

 

色々な生理現象を英語で言おう!

 

様々な生理現象の英単語とその例文をご紹介します。

この機会に、ぜひ覚えてみてくださいね。

 

■くしゃみ:sneeze

I can't stop sneezing. くしゃみが止まらない

 

■あくび:yawn

You shouldn't yawn during a meeting. 会議中にあくびをすべきではない

 

■おなら:fart

Did you fart? おならした?

 

■ げっぷ:burp

I tried not to burp in front of him. 彼の前でげっぷが出ないようにした

 

■しゃっくり:hiccup(s) 通常連続して何度も出るものなので、名詞なら基本的に複数のsが付きます

Do you know how to get rid of hiccups? しゃっくりの止め方知らない?