日本語でも色を使った表現てありますよね。
黄色い声援、青息吐息、青くなる、真っ赤な嘘などなど、たくさんあります。
実は、英語にも色を使った表現がありますよー!
-
Green with envy
- とても嫉妬している。
- She was green with envy when she saw her friend’s new car.
- 彼女は友達の新しい車を見て、とても嫉妬した。
-
Catch someone red-handed
- 何か悪いことをしている現場を押さえる。
- The thief was caught red-handed stealing the jewels.
- その泥棒は宝石を盗んでいる現場で赤手に捕まった。
-
- 突然に、予期せず。
- He decided to move to Canada out of the blue; no one saw it coming.
- 彼は突然、カナダに移住することを決めた。誰もそれを予期していなかった。
-
Once in a blue moon
- めったにない、非常に稀。
- I don’t know why you’re buying so many lottery tickets. Winning is something that happens once in a blue moon.
- なぜそんなに多くの宝くじを買っているのかわからない。当たることは非常に稀だ。
-
White lie
- 無害な嘘、他人を傷つけない小さな嘘。
- I told a white lie when I said her cooking was delicious; I didn’t want to hurt her feelings.
- 彼女の料理が美味しいと言った時、無害な嘘をついた。彼女の気持ちを傷つけたくなかった。
-
Red tape
- 煩雑な手続き、官僚的な遅延。
- Getting a building permit in this town is a nightmare because of all the red tape.
- この町で建築許可を得るのは、すべての煩雑な手続きのために悪夢だ。
-
Black sheep
- 家族や集団の中で浮いている人、期待に応えない人。
- He’s the black sheep of the family; he’s always getting into trouble.
- 彼は家族の中で浮いている人だ。いつも問題を起こしている。
-
Tickled pink
- 非常に満足している、大喜び。
- She was tickled pink to find out she had won the poetry contest.
- 彼女は詩のコンテストに勝ったことを知って大喜びした。
-
In the red
- 財政的に赤字である。
- After investing in the failed startup, he found himself in the red.
- 失敗したスタートアップに投資した後、彼は自分が赤字であることに気づいた。
-
With flying colors
- 非常に成功して、特にテストや試験で高い成績を得る。
- She passed the final exam with flying colors.
- 彼女は最終試験に非常に成功して合格した。
事前に知っておかないとなんだろな?となりそうですよね。
ぜひ、頭の片隅に!