アメリカの大学に留学していたときのこと。 英語の授業で議論スタイルのエッセイの書き方がテーマでした。 その中で先生が急に「oyako-shinjyu」と言いました。 うん??今、なんか親子心中って聞こえたけど??? yaとshinにアクセントがあり英語風になって…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。