教えてという表現は大変便利ですね。
電話番号教えてー
誕生日教えてー
また、飲み会の日程決まったら教えてね
辞書で教えてと引くとteachとなります。
お馴染みの中学単語ですね。
実は、日本の教えてはteachとtellの両方を兼ねてます。
英語では完全に別物。
なので先ほどのような教えて!は全てtellで表します。
一方、
数学教えてー
子供に英語を教えてる
この場合はteachです。
ついつい一語一語訳してしまいがちですが、Please teach me your phone number.というと変な感じです。
Please tell me your phone number.がいいですね。