ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

「はっきり言って」「正直に言って」英語でなんて言う?

 

気を使ってオブラートに包んだりしなくていいから、はっきり正直いって。と、言いたいとき。

 

英語では

Give it to me straight. と言います。

 

straightは「まっすぐ」などを意味しますよね。つまり、ウネウネ曲げて分かりにくくせず、ストレートに言ってくれ!ということです。

 

Give it to me straight, how was my presentation?

- 正直に教えて。私のプレゼンどうだった?

 

 

少し形を変えれば、自分が相手にはっきり言うときにも使えます。

例えば友達が服を試着して、試着室から出てきたとき、、、

 

Okay... I'll give it to you straight. It doesn't look good on you.

- うん、、、はっきり言うね。似合ってないよ。

 

 

使ってみてくださいね~~