相手が嫌な気持ちになるかもしれないことを言う前に、
「傷つけるつもりはないよ」
「気を悪くしないでね」
と前置きをするとき。
英語で使われるのが、No offense です。
例えば、
No offense, but you would look better with shorter hair.
気を悪くしないでほしいんだけど、髪の毛もうちょっと短い方がいいかも。
そしてこのフレーズを言われた人は、
None taken!
と返せば、悪い意味では受け取ってないから大丈夫だよ~という意味になります!
参考にしてくださいね~