みなさん、こう聞かれたとき
Do you mind if I open the window?
(雰囲気的に「窓開けていいですか?」だから、、、、、、、)
開けていいですよ!YES!!と答えていませんか?
mindという単語は「気にする、嫌だと思う」という意味なので、
初めの質問文を直訳すると「私がもし窓を開けたら、嫌ですか?」となります。
なので、ここでYESと言うと、
「はい、嫌です!」と答えたことになってしまいます。。
自然な日本語訳にするために、本や動画ではDo you mind~?の文章が「~してもいいですか?」と訳されていることも多いですが、返事の仕方は逆なので注意が必要です。
「いいですよ」と答えたい場合は
Not at all!
No, go ahead!
Sure!
などで返すことができます。
ですがこのことを知っていたとしても、いざ聞かれると咄嗟に「Yes!」が出てきてしまうもの。
そこで試してみていただきたいのが、自分からDo you mind~?の質問文をたくさん使うことです。
自分が質問する側に立つことで、にっこり笑顔でyes!(嫌です!)と返事することに違和感を感じられるはずです。
苦手なものにこそ積極的に近づいて、攻略していきましょう~