ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

うそぉーー!ホント?!

 

日本人は、相手の発言に対して驚いたとき

 

うそでしょ?!マジで?!

 

といいますよね。

 

当然、驚きを表しているわけで

相手が本当に嘘をついていると思っているわけではありません。

 

これをそのまま訳してしまうと大変なことになるので

決してYou are lying! You are liar!とは言わないでください。

 

英語圏ではうそ/lieに対して

とても敏感で、気軽に使うべきではないんです。

 

 

ではどういえばいいのか、、、

 

Really?  ほんと?

Kidding me? 冗談でしょ?

No way! ありえない!

 

  1. これらを少し感情を込めて言ってみてください〜〜

 

 

www.all-for-english.com