以前、ブログに書きましたが、英語において嘘というのは日本語よりもずっとずっと重く捉えられますので、嘘つきは最大級の悪口です。 ただ、人間社会、嘘も方便、全くつかずに暮らすことは難しい。 そんな嘘の中でも人のため、相手のためにつく嘘、つまり許…
at the end of the day 直訳すると、「1日の終わりに」ですね。 もちろん、文字通りその意味でも使われます。 ですがこのフレーズ、他の意味で使われることが多いんです。 それが、 「最終的には」「結局のところは」 というように、結論や大事なことを言う…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。