ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ

英語にまつわることを書いていきます。

お気に入りの英語の名言

日本語だと四字熟語だったり、諺、慣用句などを使えたらちょっと知的だったり博識な感じだったりしていいですよね。

英語圏では、お気に入りの本の一節、もしくは名言、名台詞などをちょいちょい入れることで「知性」「博識」を見せることがありますよ。シェイクスピアのセリフの一節とか、、、

 

私の大好きなアメリカのドラマ、クリミナルマインドに出てくる「天才」のリード君もいつもなんだかんだと本を引用します。そして相手があ、それはxxに出てくるxxですね!というと、「おぉご存知でしたか」という、俺ってどう?知的でしょ的マウントをとるシーンがよく出てきます。

 

ここで、私がお気に入りの著名人の名言をいくつかご紹介します。

覚えやすく、使いやすいものを厳選しましたので、よければ覚えてここぞってタイミングで使ってみてくださいねー

 

それでも地球は動いている。

And yet it moves.

 

イタリアの天文学者であるガリレオ・ガリレイの名言で、原文はイタリア語です。

地動説を唱えたことで宗教裁判に掛けられ、有罪判決を受けた後に呟いた言葉

 

目には目を歯には歯を。

Eye for eye, tooth for tooth.

ハンムラビ法典や聖書に登場する一節

 

天才とは1%のひらめきと99%の努力である。

Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.

アメリカの発明家、トーマス・エジソンの名言

 

事実は小説よりも奇なり。

Truth is stranger than fiction.

イギリスの詩人、バイロンの名言

 

明けない夜は無い。

The night is long that never finds the day. 

シェイクスピアの悲劇である「マクベス」に登場するセリフ

 

雲の向こうはいつも青空。There is always light behind the clouds.

Louisa May Alcott(米国の女性小説家 / 1832~1888)の言葉

 

夢見ることができれば、それは実現できる。

If you can dream it, you can do it.

Walt Disneyの言葉

 

www.shopaholic.all-for-english.com

人の性格を表す表現

世の中には色々な性格の人がいますよね。

今回は性格や性質を表す表現をご紹介します。

 

 

おっとり穏やかな人

Laid-back

I like him because he is laid back and easy to talk to.

彼は落ち着いて穏やかな人なので話しやすくて好き。

 

やり手な人、野心家

Go-getter

He is a go-getter so he is sometimes too pushy.

彼はやり手なので時々押しが強すぎる。

 

楽天的、のんきな人

Happy-go-lucky

She is a happy-go-lucky kind of person.

彼女ってのんきで気楽なタイプ。

 

一流の人、立派な人物

Class act

I'm in big trouble and need a lower who is a real class act.

大問題発生で優種な弁護士が必要なんだ。

 

気が短い、短気

short-tempered

He is short-tempered. I don't want to be his surboedinate.

彼は気が短いのよ。彼の部下にはなりたくないわ。

 

ぜひ覚えてくださいねー

www.all-for-english.com

 

~のことになると って英語でなんていう?

 

「~に関して言えば」「~のことになると」

を英語でいうとき、when it comes to が使えます。

簡単な単語だけで構成されているこの熟語、何度も口に出してそのまま覚えてしまいましょう。

 

こんな風に使うことができます。

 

He doesn't like studying.

But when it comes to English, he loves to study and he's been learning it for 3 years.

彼は勉強が好きではありません。

ですが英語に関してはとても好きで、もう3年も学び続けています。

 

You're desperate when it comes to her!

彼女のことになると、必死だね!

 

そういえば、とふと思いついた時どういう?

話している時、話の流れからふと思い出したりして「そういえばさ〜」となることありますよね。

よく知られているかなと思うのが、By the wayです。

ここで、それ以外の便利な表現をご紹介します。

 

Speaking of which, Tom is going to get promoted.

そういえば、トム、昇進するんだって。

 

 

もっと具体的に関連することを印象づけた表現があります。

Speaking of 〜

 

I saw Keiko yesterday in front of the library.

Speaking of the library, I got a part-time job there.

昨日図書館の前で恵子にあったよ。

図書館といえば、私、そこでバイトするよ。

 

comet to think of it

I have a lot of homework today. My math teacher gives us too much.

Come to think of it, I also have a lot of work to do!

今日は宿題がたくさん。数学の先生、出し過ぎ。

そういえば、私もいっぱいやることあるわ。

 

厳密にはby the way とその他の表現には違いがあります。

by the wayは関連する事でも全く別の事でも続けられますが、他の3つは話に関連する流れが続いている時に使われますよー

 

今日は何の日?と英語で聞きたいとき

 

「今日は何の日?」を直訳すると、英語でWhat day is it today? となりますが、こうきくと間違いなく曜日を教えてくれます。

 

では何とえば、上記のようなやりとりができるのでしょうか?

Do you know what day is it today?

 

こうきくと答えてくれますよー。

 

つまり、単なるWhat is it today?と言うと、曜日を聞いていることになり、その前にDo you knwoをつけると、何の日か教えてくれます。

 

Do you know what day is it today?

It is Fater's Day today!


www.all-for-english.com

 

 

 

 

時間ある?ではない!Do you have the time?の意味

 

Do you have the time?

といわれたら。

「時間ありますか?」と聞かれていると思って、Yes! と答えてしまいそうになりますよね。

 

ですがこれ、あなたに時間があるのか聞いているわけではありません。

現在の時刻を聞かれています。

 

時間をきくときの英語でよく知られているのは、

What time is it? ですよね。

これはカジュアルな言い方で、「今何時?」という感じです。

 

Do you have the time? は、もう少し丁寧な響きがあります。

「時間わかりますか?」「時間教えてくれませんか?」という感じです。

 

time の前の the をつけずに

Do you have time? と聞かれたら、これはあなたに今時間があるかどうかを聞かれています。

 

たった一語で質問の意味が全く変わってくるので注意してくださいね~

 

 

髭についての表現

外国人、特に西洋の人には「お髭」にこだわる人も多い気がします。
日本人を含むアジアでは男性でもツルツルな感じが好まれるかも。

今、男性でも髭永久脱毛も人気だとか。

そんな日本では髭に対する表現も身近ではないかと思います。

でも、実は英語では髭に関するいろいろな表現あるんですよー。

 

見た目を誰かに伝えるときも髭についての表現がよく使われます。

ぜひ、覚えておいてください。

ちなみに、先日見たドラマで、「やぎ髭の男が、、、」と警察に犯人の特徴を伝えるシーンがありました。

 

beard(髭全般:ビヤード)

facial hair(顔の毛、髭全般)

stubble(無精ひげ)

mustache(口ひげ)

goatee(ヤギひげ)

Van Dyke(ヴァン・ダイク)

full beard(顔の下半分を覆う髭)

sideburns(ほおひげ/もみあげ)

www.all-for-english.com